segunda-feira, 19 de janeiro de 2009

QUANDO VOCÊ SENTE TANTA FALTA DE UMA PESSOA, ELA SE TORNA INESQUECÍVEL E ETERNA...

INTO THE SACRIFICE


Into my sacrifice,
I understand you like a deep pain,
Like a rope without an end,
That I can see, but I never couldn’t touch it.

This is a surprise you’ve been suffered.

While you win all your games,
I suffer in love by you,
I’d like to feel all sentimentals from you,
Because you are unforgetble.

I have a burning lamp,
Which your light lacking me so,
Lighting my life and my soul.

I miss you so...

On my back, in the time of your fall,
You gave me the power of my sacrifice,
Blinding you from everything you want to see,
Depriving all your feeling that you want to show.

Having all friends I want to have,
When they need me something,
I’ll be there...
Into their sacrifice.


Estevão Käras
19/01/2009



(TRADUÇÃO)


NO SACRIFÍCIO


Em meu sacrifício,
Eu entendo você como uma profunda dor,
Como uma corda sem um fim,
Que eu posso ver, mas que eu nunca poderia tocar.

Esta é uma surpresa que você sofreu.

Enquanto você ganha todos seus jogos,
Eu sofro de amor por você,
Eu gostaria de sentir todos os sentimentos de você,
Porque você é inesquecível.

Eu tenho uma lâmpada queimada,
Na qual sua luz me faz tanta falta,
Iluminando minha vida e minha alma.

Eu sinto falta tanta de você...

Em minha volta, no tempo de sua queda,
Você me deu o poder do meu sacrifício,
Cegando-o de tudo o que queira ver,
Privando todo seu sentimento que você queira mostrar.

Tendo todos os amigos eu quero ter,
Quando eles precisam de algo meu,
Eu estarei lá...
No sacrifício deles.


Estevão Käras
19/01/2009

Nenhum comentário: